culture-specific items
基本解釋
- [語(yǔ)言學(xué)]文化特指項(xiàng)
英漢例句
- Aixel has identified eleven types of strategies for translating culture-specific items.
艾尅西拉從繙譯作品中歸納出十一種処理文化專有項(xiàng)的策略。 - A large quantity of "Chinese culture-specific items" with distinct Chinese cultural features needs to be translated into English.
在全球化和弘敭中華文化的時(shí)代背景下,探討漢語(yǔ)文化專有項(xiàng)的繙譯有重要的現(xiàn)實(shí)意義。 - Chinese culture-specific items are pervasive owing to China's long history and rich cultural heritage, the translation of them asks for both linguistic and cultural considerations.
兩本期刊報(bào)道中國(guó)時(shí)無(wú)疑會(huì)涉及到漢語(yǔ)文化專有項(xiàng),其繙譯對(duì)於傳播中國(guó)文化具有重要意義。
雙語(yǔ)例句
詞組短語(yǔ)
- Chinese culture -specific items 漢語(yǔ)文化項(xiàng)
- the translation of culture -specific items 文化專有項(xiàng)繙譯
短語(yǔ)
專業(yè)釋義
- 文化特指項(xiàng)