teach的用法及例句
teach的意思:
vt.教;教導(dǎo),訓(xùn)練;教授
vi.教書
第三人稱單數(shù):teaches過(guò)去式:taught過(guò)去分詞:taught現(xiàn)在分詞:teaching
teach的過(guò)去式:taught
易混淆的單詞:Teach
teach的用法:
teach sb to do sth的引申意義
一、teach sb to do sth 的基本用法
teach sb to do sth 是大家都很熟悉的語(yǔ)法結(jié)搆,其意爲(wèi)“教某人做某事”,如:
He promised to teach her to water-ski. 他答應(yīng)教她滑水。
You can teach some parrots to talk. 可以教某些鸚鵡說(shuō)話。
We should teach the children to know good from bad. 我們應(yīng)教育兒童分辨是非。
Parents ought to teach their children to behave themselves. 父母應(yīng)教導(dǎo)子女?dāng)H止得躰。
He taught me to obey all commands without asking questions. 他教我毫無(wú)疑義地服從命令。
二、teach sb to do sth 的引申用法
teach sb to do sth 有時(shí)可用於引申義,表示懲罸某人以使其不再敢做某事。這樣用時(shí)主要用於以下幾個(gè)句式:
1. I'll teach sb (not) to do sth
可根據(jù)情況譯爲(wèi):如果……我要讓你有得瞧;你若……我就要教訓(xùn)你;如果你……我就要對(duì)你不客氣。如:
I'll teach you to call me a liar! 你說(shuō)我說(shuō)謊,我就要教訓(xùn)你!
I'll teach you to call him names! 如果你辱罵他,我就要對(duì)你不客氣了。
I'll teach you to get smart with me. 你膽敢對(duì)我出口不遜,我要好好教訓(xùn)你。
Where's Jimmy? I'll teach him to disobey me. 吉米在哪?他膽敢不聽(tīng)我的話,我要好好教訓(xùn)教訓(xùn)他。
2. That'll teach sb (not) to do sth
通??勺g爲(wèi):這就是給……做某事的教訓(xùn);看……還(敢不敢)做不做某事。如:
That'll teach you to be late! 這就是遲到給你的教訓(xùn)!
So Roger spent the night in a freezing garage, did he? That'll teach him to go out without his house keys! 羅傑在冷冰冰的車庫(kù)裡過(guò)了一晚是嗎?那就是他不帶房門鈅匙出去的教訓(xùn)。
So you lost all your money? That'll teach you to gamble. 這麼說(shuō),你把錢都輸光了? 這就是賭博給你的教訓(xùn)。
He's left her, has he? Ha! That'll teach her to go chasing other women's husbands! 他把她給甩了,是嗎?哈哈!這看她今後還追不追別人的丈夫!
There. That'll teach you to get smart with me. 怎麼樣,你膽敢對(duì)我出口不遜,現(xiàn)在嘗到什麼滋味了吧。
3. This'll teach sb (not) to do sth
通??勺g爲(wèi):要讓……嘗嘗做某事的後果;要給……以教訓(xùn);要懲罸……做某事;好好教訓(xùn)……使其不敢做某事。如:
This will teach you not to shit on me. 我要讓你嘗嘗告發(fā)我的後果。
This'll teach him to put a frog in my bed. 他膽敢把青蛙放在我牀上,我就要讓叫他嘗嘗這樣乾的後果。
說(shuō)明:This'll teach sb (not) to do sth 與 That'll teach you (not) to do sth 的區(qū)別是,前者主通常在進(jìn)行懲罸之前用,後者則通常在進(jìn)行懲罸之後用。
另外,有時(shí)若語(yǔ)境明確,可省略其後的不定式,其繙譯也可採(cǎi)用以上類似的表達(dá)。如:
So you were ill after eating those green apples, were you? That'll teach you. 這麼說(shuō)你是喫了那些生蘋果才得病的,是嗎?這就是給你的教訓(xùn)。