place
常用用法
- place是可數(shù)名詞,基本意思是“地方,場所,所在地”,引申可表示“城,村,鎮(zhèn)”“家,房屋,住所”等,也可表示用于某種特殊目的或發(fā)生某事的“建筑物,場所”,常與介詞of搭配使用。
- place也可表示物體表面的“某點”或“某處”或書、戲劇等的“某段落”或“某點”。
- place還可指某人、車等保留或占據(jù)的“座位,位置”,引申可表示“自然或恰當(dāng)?shù)奈恢谩驳胤健场薄奥毼?職務(wù),學(xué)習(xí)的機會”“等級,地位,身份”等,作“等級,地位,身份”解時常用于單數(shù)形式。
- place還可作“(小數(shù)點后的)位”“獲勝者的名次”解。
- place用作動詞的基本意思是“將(某物)置于某處”“將(某物)放在應(yīng)放之處”,引申可表示“安排”“使(某人)處于某處境或環(huán)境”,還可表示“記住”“憑記憶或經(jīng)驗辨認”“確定名次”“投資”“發(fā)訂單,打賭”等。place表示“確定名次”時,在英國指“(賽馬等比賽的)前三名”。
- place主要用作及物動詞,接名詞、代詞作賓語,也可接以名詞、形容詞、副詞、as短語或其他介詞引導(dǎo)的短語充當(dāng)補足語的復(fù)合賓語??捎糜诒粍咏Y(jié)構(gòu)。
- place作為動詞使用時,通常是非正式形式,后面通常跟不定式或者關(guān)系從句,中間不需要連接詞或者介詞(這種用法尤其適用于美式英語)。You remember the place we had lunch? More formal: the place we had lunch at?
- place的常用短語有in place of相當(dāng)于in stead of,表示“代替”。take the place of也可指“代替”,但是“take place”表示“發(fā)生”。Who will take the place of Mr. James? 誰將替代詹姆斯先生? 返回 place
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這四者意思不同:take place著重指經(jīng)過安排或計劃后出現(xiàn)的情況,表示“發(fā)生,舉行”; take one's place表示“就席,到某人應(yīng)去的位置上”,而其中的one與句中的主語是指同一個人; take sb else's place表示“代替,接替某人的職務(wù)或工作”,而其中的sb else與句子的主語是指不同的一個人; take the place of表示“代替,接替”,側(cè)重于前者代替后者,并不含有對后者的否定,只是一種交換、代替的關(guān)系,其中的定冠詞the不可丟。例如:
- The general strike took place in 1923.那次大罷工發(fā)生在1923年。
- Now, everybody takes their place.The show will begin in a minute.好了,大家各就各位,演出馬上就要開始了。
- Prof. White is away on business.So I am taking his place.懷特教授因事外出,我現(xiàn)在代替他的職務(wù)。
- Plastics has taken the place of many materials.塑料已經(jīng)取代了許多材料。
- 這兩個短語都有“代替”的意思。其區(qū)別在于:in place of表示某一人或事物代替另一人或事物,其后接被代替的對象,一般是名詞或名詞的同等成分; instead of的含義是“某一人或事物,而不是另一人或事物”,所以常有否定后面成分的意思。例如:
- The Chinese use chopsticks in place of forks and knives中國人吃飯用筷子,而不用刀叉。
- That increased instead of decreased our courage.那不但沒有減弱我們的勇氣,反而增強了我們的勇氣。
- 這兩個詞的共同意思是“地點”。其區(qū)別在于:
- 1.locality常表示事件發(fā)生處; place既可指較籠統(tǒng)的范圍,又可指具體的某一地點或位置。例如:
- It was the locality of the crime.這就是犯罪現(xiàn)場。
- John competed for a place at the school, but didn't get in.約翰想在學(xué)校里占有一席之地,但并未成功。
- 2.place的使用范圍較廣,但指“地區(qū)、地帶”時, locality比place所指的范圍大。例如:
- The entire locality has been affected by the new motorway.整個地區(qū)都受到了新高速公路的影響。
- Tom floated from place to place.湯姆到處游蕩。
- 這兩個詞都可表示“放置”。其區(qū)別是:
- position更著重在放置時很注意、很小心; 如果僅僅表示“放置”,最好用place。例如:
- You must position the aerial for the best reception.你一定要把天線安裝在接收效果最好的位置。
- Be sure to place them correctly.務(wù)必把這些東西放對地方。
- 這組詞的共同意思是“工作”。其區(qū)別是:
- 1.place主要指“公職”; position主要指白領(lǐng)階層有身份的工作。例如:
- It's not your place to tell me what to do.你無權(quán)吩咐我做什么。
- He applied for the position of assistant manager.他申請經(jīng)理助理一職。
- 2.work和job都指一般的工作。job可數(shù),而work不可數(shù); job是有薪酬的,而work有無報酬均可; job常指臨時性的工作,而work則相對固定些; job不一定需要技術(shù)或經(jīng)過訓(xùn)練,而work則包括體力、腦力、技術(shù)性、非技術(shù)性等所有工作,尤指需作出努力來完成的工作; job與“失業(yè)”相對, work與“休息”相對。例如:
- I have a lot of work to do this evening.今晚我有很多的工作要做。
- What time do you go to work every day?你每天幾點上班?
- 這兩個詞都可作“地方”“空地”解。其區(qū)別在于:place是可數(shù)名詞,指某人或某物所占的特定的空間; room是不可數(shù)名詞,指足夠某一目的所需的空間,側(cè)重大小、尺寸等。例如:
- This is the place where we can play tennis.這是我們打網(wǎng)球的地方。
- There is a lot of room to play tennis.有足夠的空地打網(wǎng)球。
- 這兩個詞都有“場所”的意思。其區(qū)別在于:place為普通用語,使用較廣,既可指較籠統(tǒng)的范圍,又可指明確、具體的某一地點、位置及空間或身體的某一部位; site多指建筑的場所,也指較大的事件發(fā)生的場地。例如:
- Would you like to exchange places with me?
- I don't think you're comfortable in that seat, are you?你愿意跟我換一下地方嗎?我想你坐在那個座位不舒服,對吧?
- A Neolithic site was recently discovered in Inner Mongolia.最近在內(nèi)蒙古發(fā)現(xiàn)了一處新石器時代遺址。
- 這組詞的共同意思是“放置”。其區(qū)別是:
- lay強調(diào)把某物放置或使某物處于水平位置;而set指使某物處于直立的位置;put強調(diào)把某物移進或移出某處或某位置,或使處于某種地位、情況或關(guān)系的動作;place則不強調(diào)動作,而強調(diào)某一確定的地點或情況。例如:
- You placed me in a difficult position.你使我陷入了窘境。
- I put the suitcase on the table.我把手提箱擱在桌上。
- They were setting the table for dinner.他們正在擺餐具準備開飯。
- 這兩個詞都可表示“放置”。其區(qū)別是:
- position更著重在放置時很注意、很小心; 如果僅僅表示“放置”,最好用place。例如:
- You must position the aerial for the best reception.你一定要把天線安裝在接收效果最好的位置。
- Be sure to place them correctly.務(wù)必把這些東西放對地方。
- 這些動詞均有“放”之意。
- lay指小心地把人或物平放或橫放,側(cè)重動作安穩(wěn)。
- place較正式用詞,指把某物放在一個正確的位置上,側(cè)重動作的正確。
- put普通用詞,含義較廣泛。指把人或物置于某處,并將其留在該處。
- set普通用詞,指為了某種目的而將人或物放在一定位置上。指物時多指立著放。
- 這些名詞均有“職位”之意。
- place指任何不分高低貴賤的職位;有時側(cè)重指在政府、法庭所謀求的職位。
- position側(cè)重指社會地位較高,工作較為莊重,領(lǐng)取工資的職位。
- post普通用詞,指人的職務(wù),職位,崗位。
- situation正式用詞,一般指雇員或為富有人家工作所擔(dān)任的職位,現(xiàn)多見于廣告中。
- 這些名詞均含“地點、位置、場所”之意。
- place含義廣泛,最普通用詞,既可指很小的地點,又可指很大很遠的地方或場所。
- position多指物體相對于其他物體所處的位置或狀態(tài)。
- spot指相對較小的特定地點或事物所在地。
- situation指物體在其周圍環(huán)境中所處的位置或狀態(tài),側(cè)重地點或場所的環(huán)境特征。
- site指或大或小的地方,既可指供專門用途或特定活動的地點,又可指某一事件的地址。
- location指某物設(shè)置的方向或地點。
- locality指某物所處的客觀位置和周圍地區(qū)。
- setting一般特指戲劇或小說所寫的環(huán)境或場所。
- scene常指真實事件或虛構(gòu)故事發(fā)生的地點。
- 這一組名詞都有空間,地方的意思。
- room有兩層含義,一為“房間”,是可數(shù)名詞;二表示人或物體所占的“空間或場所”、處事的“余地”等意思,是不可數(shù)名詞,可用little,much,no,plenty等詞修飾??蓸?gòu)成make room for給......讓出地方;take up room占地方;leave room for留出空間給......等短語。
- place指人們從事各種活動的“地方,場所,位置”,是可數(shù)名詞,常用的短語有take one’s place就坐,入席;in place在適當(dāng)?shù)奈恢谩?/li>
- space意為“空間”,是不可數(shù)名詞,表示萬物存在之處,太空;作“空隙、空白”解時,是可數(shù)名詞。 返回 place