mentioning
常用用法
- mention的基本意思是“提到”“說起”,如口頭或書面提及某人的名字,提及或簡述某事物等,以引起注意。
- mention是及物動詞,可接名詞、代詞或動名詞作賓語,還可接以that或疑問詞引導(dǎo)的從句作賓語??捎糜诒粍咏Y(jié)構(gòu)。
- mention偶爾也可接以as短語充當(dāng)補(bǔ)足語的復(fù)合賓語。
- mention不可用于mention sb sth 結(jié)構(gòu),“對…提起…”可以說mention sb/sth to sb 或mention to sb that/wh-clause結(jié)構(gòu)。
- not to mention可用如連詞,其后只接名詞短語。
- mention作名詞與動詞的意思基本一致,指人們口頭或書面對某人或某事物進(jìn)行簡短陳述,是單數(shù)名詞,可與不定冠詞連用。
- mention常與介詞of連用。
- mention只有及物動詞的用法,后面不可以接介詞;
- mention后面也不可以接不定式,但可以接動名詞和that引導(dǎo)的從句。He mentions hearing from her often. 他提到經(jīng)常有她的信兒。
- 因為mention既是名詞也是動詞,所以在表示“值得一提”時,短語worth mention和worth mentioning都正確。 返回 mentioning
v. (動詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這兩者都可用如連詞,其區(qū)別僅在于:not to mention后只接名詞短語,而let alone后可接任何詞。另外, let alone只用于非正式語體中,且多用于否定句。例如:
- I had never seen him, let alone spoken to him.我從未見過他,更不用說與他交談了。
- 這兩個短語都可表示對某一事物的說明,但有區(qū)別。試比較:
- I don't know English, not to mention French.
- 我連英語都不懂,更別說法語了。
- (兩件事,追補(bǔ))
- It is warm today, not to say hot.
- 今天雖說不上多么熱,可也夠暖和了。
- (一類事,不同程度) 返回 mentioning