demand
常用用法
- demand的基本意思是“要求做到”“要求得到”。作“要求做到”解時,指強(qiáng)硬地,斷然地要求; 作“要求得到”解時,指要求得到某種應(yīng)該得到、必須得到或強(qiáng)烈希望得到的東西。demand的語氣較重,含有“理直氣壯的,不容拒絕的,強(qiáng)求的,催促的”等意味。引申可表示“想要知道,查問,盤問,質(zhì)問,詢問”等意思。
- demand用作及物動詞,作“要求”解時,其主語通常為人,賓語可以是名詞、代詞、帶to的動詞不定式或that從句; 作“需要”解時,其主語通常為事〔物〕,賓語一般是“時間”“耐心”等抽象名詞; 作“查問”解時,可接名詞、wh-從句,也可引出直接引語。demand用作不及物動詞時常與介詞for連用,表示“要求”。
- demand后用作賓語的that從句中謂語動詞用虛擬語氣,其中謂語動詞用動詞原形者,是美式英語用法,英式英語須加should。如主句謂語動詞為一般現(xiàn)在時或?qū)頃r時,從句的謂語動詞可與shall連用。demand不直接接表示人的詞語作賓語,而須用from或of短語。
- demand可用于被動結(jié)構(gòu)。以帶to的動詞不定式作賓語的主動句不可改為被動結(jié)構(gòu),表示被動意義時可使用不定式的被動式。
- demand用作名詞時的基本意思是“要求(的行為)”和“需求(的物品〔事物〕)”,表示具體的“要求”“要求的東西”時是可數(shù)名詞; 表示抽象的或籠統(tǒng)的“需求”時則是不可數(shù)名詞,但有時可用“a+ adj. ”修飾。
- 在demand后由that引起的從句中,謂語動詞須用虛擬式,即用動詞原形(美國用法)或should加動詞原形(英國用法)。
- demand接介詞for表示“對物的需求”; 接介詞on表示“對某人或某物提出的要求”; 接介詞in表示“所需要的”,含有被動意義。
- demand作為名詞時后面可以跟介詞for,表示“需求”。There is a great demand for apples.
- 注意demand作為及物動詞時,其后不跟介詞for。They demands more helps.
- demand后接that從句,從句應(yīng)該要用虛擬時態(tài),用should或shall。He makes the demand that he shall(should) leave the place immediately. 可 省略shall(should),但決不可用leaves或left。
- demand做動詞時,不能把指被要求的人的詞如him,her做賓語。I shall demand of him to answer. 句中of不能省略。
- demand有時可解釋為“責(zé)問”,而且語氣很重。He demanded of her. 注意句中的of。
- demand后通常跟不定式。She demanded to see my book. 返回 demand
v. (動詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這兩個短語的共同意思是“要求,索要”。其區(qū)別是:
- 1.用介詞from時更強(qiáng)調(diào)from的賓語sb; 用介詞of時更強(qiáng)調(diào)動詞demand的賓語sth。
- 2.在用法上, demand of后可接動詞不定式,而demand from則不能。例如:
- He demanded 1000 dollars from me.他向我索要了1000美元。
- Every week he demanded ten yuan of his father for books.他每周向他父親要10元錢買書。
- He demanded of me to keep secret.他要求我保密。
- 這組詞的共同含義是“請求”。其區(qū)別是:
- 1.從語氣上看, beg最弱,有“懇求”的意味,如ask后仍達(dá)不到愿望,就要進(jìn)一步beg了。例如:
- He begged me to excuse him.他乞求我原諒他。
- request表示較客氣,是有禮貌、謙虛地“請求”。例如:
- Visitors are requested not to touch the exhibits.請觀眾不要撫摸展品。
- ask的“請求”有時委婉,有時強(qiáng)烈。例如:
- The boy asked timidly if he might see the book.那男孩怯生生地問能否看一下這本書。
- He asked curtly for a cup of water.他粗聲粗氣地要一杯水喝。
- require語氣較request強(qiáng)烈,但較demand緩和。例如:
- This plan requires secrecy.這計(jì)劃要求保密。
- demand已是不折不扣的要求。例如:
- The guard demanded his business.警衛(wèi)查問他來干什么。
- 而order則比demand更強(qiáng)烈,絲毫不讓步。例如:
- If you make any more noise,I shall order you out of the classroom.你如果再叫,我就命令你從教室里出去。
- 2.從目的上看,這組詞都表示要求對方滿足自己的某種愿望, ask希望對方能給予肯定的答復(fù),而request則對能否得到肯定的答復(fù)把握不大。例如:
- The meeting will take place at 8 o'clock. Your presence is requested.會議將于8時召開,敬請光臨。
- 3.從根據(jù)上說, demand一般指客觀上必要,缺此不可,多來自權(quán)威方面。例如:
- The work demands care and patience.這工作需要細(xì)心和耐心。
- require則指基于事物內(nèi)在原因提出的要求。例如:
- His health requires that he go to bed earlier.他的健康狀況要求他早睡。
- 4.從感情色彩上看, beg含有濃厚的感情色彩,表示“一再要求”。例如:
- The boy begged his mother not to punish him.那孩子要求他媽媽不要懲罰他。
- demand含有“憤怒”“焦急”等義。例如:
- The father demanded knowledge of what had occurred during his absence from home.父親要求說明他不在家時究竟發(fā)生了什么事。
- require則強(qiáng)調(diào)鐵面無私。例如:
- This requires great attention in our work.這一點(diǎn)我們在工作中要特別注意。
- 5.從使用場合看, ask使用范圍最廣; order則多限于軍隊(duì)中或醫(yī)生對病人。例如:
- The officer ordered that the men should fire the guns.長官命令士兵開火。
- 這四個詞都可表示“要求”。其區(qū)別是:
- demand主要指理直氣壯地強(qiáng)烈要求,常常側(cè)重不容拒絕。例如:
- The opposition have demanded that all the facts be made public.反對派要求把所有的事實(shí)都公之于世。
- claim指認(rèn)為有權(quán)或宣傳有權(quán)得到某種東西因而公開提出要求。例如:
- Did you claim on the insurance company after your car accident?你出車禍后有沒有向保險公司提出賠償?
- require指根據(jù)內(nèi)部需要,或法規(guī)義務(wù),或緊急形勢等提出要求。例如:
- The urgency of the situation requires that we should make an immediate decision.局勢緊急,需要我們立即作出決定。
- exact不僅強(qiáng)調(diào)提出要求,而且側(cè)重得到所要求的東西。
- He demands to be told everything.
- He demands of me to tell him everything.
- He demands that I shall tell him everything.
- 他要求我把一切告訴他。
- 這兩個短語的共同意思是“提出要求,有求于”。其區(qū)別是:
- 用介詞on時更強(qiáng)調(diào)on的賓語sb; 而用of時更強(qiáng)調(diào)動詞make的賓語demand。例如:
- Dave is an old friend but he has no money.
- I felt perhaps I oughtn't to make demands on him.
- 戴夫是位老朋友,但他沒有錢,我覺得 我也許不該對他強(qiáng)求。
- He was pig-headed but you could make strict demands of him.
- 他這個人馬馬虎虎,但你可以對他提 出嚴(yán)格的要求。
- They supplied us with goods in demand.
- 他們供應(yīng)我們暢銷貨。
- They supplied us with goods on demand.
- 他們在我們需要時給我們供貨。
- 這些動詞均含有“問,詢問”之意。
- ask最普通用詞,可與demand, inquire和question換用,但ask用于口語中,指提出問題讓人回答。
- demand指根據(jù)自己的權(quán)利、職責(zé)或身份認(rèn)為有必要弄清情況而正式發(fā)問,常隱含命令對方回答的意味。
- inquire較正式用詞,指為得到真實(shí)情況而詳細(xì)詢問或調(diào)查了解。
- question指因感到可疑或?yàn)榱私馇闆r,弄清究竟而發(fā)問,有時指一連串的發(fā)問。
- 這些動詞均有“要求,請求”之意。
- ask最普通用詞,指向?qū)Ψ教岢鲆蠡蛘埱?,長、晚輩,上下級之間都可使用。
- beg指懇切地或再三地請求或要求,常含低三下四意味,也多用于應(yīng)酬場合。
- demand一般指理直氣壯地提出強(qiáng)烈要求,或堅(jiān)持不讓對方拒絕的要求。
- require強(qiáng)調(diào)根據(jù)事業(yè)、需要或紀(jì)律、法律等而提出的要求。
- request正式用詞,指非常正式,有禮貌的請求或懇求,多含擔(dān)心因種種原因?qū)Ψ讲荒艽饝?yīng)的意味。
- implore書面用詞,著重指迫切、焦急或痛苦地懇求或哀求,常含較強(qiáng)的感情色彩。
- claim指有權(quán)或宣稱有權(quán)得到而公開提出的要求。
- pray語氣莊重,指熱情、誠懇和敬祈的要求,現(xiàn)不很常用。
- entreat泛指一般“懇求或哀求”,含企圖說服對方或用熱烈的請求軟化反對意見的意味。 返回 demand